jpoplogo51

Üdvözöllek a Fórumban! ( Bejelentkezés | Regisztráció )

4 Oldal V  « < 2 3 4  
Reply to this topicStart new topic
Fordítási kérdések, tanácsok
Carmenita
hozzászólás Dec 15 2009, 05:49 PM
Létrehozva: #61


Fórum Fanatic
******

Csoport: Advanced Members
Hozzászólások: 1,338
Regisztrált: 1-May 05
Innen: Komárom-Esztergom megye, M.o.
Azonosító: 392



IDÉZET(leegyep @ Dec 15 2009, 04:49 PM) *
Én sem vagyok nagy nyelvész, de szerintem a would feltételes módba teszi a mondatot. Tehát, "...színészeket, akik ha hibáztak..."


A would akkor lehet feltételes, ha a másik tagmondatban van if. Ha azt akarnák írni, hogy "akik, ha hibáztak" akkor mindenképp kellene if vagy when a mondatba. Remélem nem irtam rosszat.

Amit az előző hozzászólásomban irtam, azt fenntartom. 100%-ig biztos vagyok benne.


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
FoodLFG
hozzászólás Dec 15 2009, 09:34 PM
Létrehozva: #62


Elit
*****

Csoport: Advanced Members
Hozzászólások: 576
Regisztrált: 5-February 06
Innen: Budapest
Azonosító: 980



Carmenitáék felvetése a would-ra érdekes, sosem hallottam még erről. De abban a mondatkörnyezetben működhet, bár a nyelvtani részét továbbra sem értem annyira.

Leegyep felvetésével szerintem az a baj, hogy a would-ot Second Conditionalban használjuk, szóval who would make mistakes -> akik hibáznának. Ami még csak csak, de ezt meg a mondat második felével nem tudom összehozni.

Köszi mindenkinek ^^
Majd akkor erre a wouldra jobban figyelek a későbbiekben. Persze ha van még valakinek hozzáfűzni valója, írjon. :D

Akiket egyébként érdekel, azoknak ajánlom Maaya első szerelmét. Poénos kis sztori. :P
"His seat was always right in front of me. During class sometimes he would turn round to look at my notes or something like that and I would be insanely happy, heart beating wildly." xD


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kuci
hozzászólás Dec 16 2009, 06:46 AM
Létrehozva: #63


Elit
*****

Csoport: Advanced Members
Hozzászólások: 669
Regisztrált: 5-October 03
Innen: Koko ha... doko...?!
Azonosító: 39
Kedvenc énekes(k) vagy együttes(ek): w-inds.



A 'would'-dal kapcsolatban, ebben a szövegkörnyezetben Carmenita jelentése a helyes sztem. Semmiképp sem feltételes. Ez az én véleményem. Amúgy feltételes jelentésű 'would' magában is állhat, nem feltétlenül kell hozzá 'if'-es tagmondat.


--------------------
"Shinigami ni matteimasu..."
Go to the top of the page
 
+Quote Post

4 Oldal V  « < 2 3 4
Reply to this topicStart new topic
1 felhasználó olvassa jelenleg ezt a témát (1 vendég és 0 anonim felhasználó)
0 felhasználó:

 



RSS Szöveges verzió A pontos idő: 4th September 2010 - 06:16 PM